الدرس الخامس :
المفعول معه
Complément circontanciel d'accompagnement(avec)
يوضح التعبير عن الأماكن والأشخاص
Je vais avec mon frère au cinéma
أذهب مع أخي الى السنيما
Je vais à Damas avec l'aube
أذهب الى دمشق مع الفجر
مع : تعطي دلالة زمنية
Moi et mon frère sommes allé au restaurant
ذهبت أنا وأخي الى المطعم
هذه الجملة تعني أننا نحن الاثنان ذهبنا الى المطعم لكن في أوقات مختلفة
Je vais allé avec mon frère au restaurant
ذهبت مع أخي الى المطعم
هذه الجملة تعني أننا قمنا بالفعل مصاحبة (ذهبنا في نفس الوقت لنفس المطعم)
J'ai marché tout le long du champs
مشيت و طول الحقل<<مشيت بمحاذاة الحقل وليس داخله
هنا الحرف و دل على اسم مكان
J'ai écrit avec un stylo noir
كتبت بقلم أسود
avec =complément de moyen
avec عندما تكون متبوعة بأداة (قلم -مسطرة -ملعقة...) فهي تسمى complément de moyen
وتترجم للعربية بحرف و
Je suis parti avec l'aube
ذهبت مع الفجر (ذهبت الفجر)
أترجم avec (مع) أو (و)
لأن (مع ) هنا تعني عند بزوغ الفجر تماما"
Le chasseur est arrivé avec son fusil jusqu' au faîte de la montagne
وصل الصياد مع بندقيته حتى قمة الجبل
Sara vient de partir chez elle avec sa soeur aînée
غادرت سارة إلى منزلها للتو مع أختها البكر
Elle va chez elle
ذهبت إلى منزلها
Elle va de elle
غادرت منزلها (وليس غادرت من منزلها)
Vient de partir chez elle
غادرت الى منزلها للتو
Vient de partir de chez elle
غادرت منزلها توا"
être entrain de + fair quelque chose
aller + fair quelque chose
تدل على واقع الحال تماما" (الحاضر)
الشخص يقوم بالفعل ومازال يقوم به
Quand la mère est venue ,l'enfant était entrain de manger
عندما حضرت الأم كان الطفل يأكل حينها
futur proche = س + المضارع
Je vais partir à l'université dans une heure
سأذهب الى الجامعة بعد ساعة
لا يجوز أن أضع aprés بدلا" من dans لأن dans تدل على المستقبل القريب في هذه الجملة
ُ
المفعول لأجله
Complément circontanciel de cause et de but
واضح من اسمه
بس هي جمل بالفرنسية ترسخه أكثر إن شاء الله
Je vais en avion pour Paris
أذهب الى باريس
aller+pour =توجه (وليس لاجل )
Je m'assieds à mon bureau pour écrire
أجلس الى مكتبي للكتابة
وليس أجلس على مكتبي للكتابة (لان على تعني فوق )
J'aime lire
أحب القرأة
دائما" infinitif يترجم الى المصدر الإسمي
pour =Complément de but
pace que = Complément de cause
Tu ne doit pas trop manger pour que tu as mal à l'estomac
يجب أن لا تأكل أكثر من اللازم خوفا" من أن تصاب بألم في المعدة
Expliquez- moi le sens de ce que vous venez de lire
اشرح لي معنى هذا الذي قرأته توا"
Venir de = passé résent
ماضي قريب هو تصريف فعلVenir بالحاضر+ de
Ils allèrent au devant du périt sans aucune crainte
وصلوا أمام الخطر دون أي خوف
Connaissez -vous l'histoire de la guerre de Cent Ans?
هل تعرفون قصة حرب المائة عام
Gardez -vous de faire du mal, on s'en souviendra toujours
تجنبوا فعل الإساءة لان الإساءة تذكر دائما"
connaissez-vous------> interrogation
Gardez -vous------>impératif